13.09.2021

Самые красивые алтайские женские имена. Мужские и женские алтайские имена: происхождение, списки и значения. Красивые и необычные женские имена алтайцев


Традиционная антропонимическая модель у алтайцев включала индивидуальное имя, имя отца и название рода. Имя давалось человеку один раз - при рождении.

Алтайцы и присвоение имени

Право дать имя новорожденному могло быть предоставлено родителями человеку, который первым вошел в аил после рождения ребенка, первому гостю, повитухе, дяде ребенка по материнской линии, старшему из родственников, присутствующих на торжестве по поводу наречения младенца; иногда отец сам нарекал ребенка. Человек, назвавший новорожденного, выражал благопожелания и дарил ребенку что-нибудь или обещал подарок в будущем. В первые дни после рождения ребенка считалось неприличным входить в этот аил с пустыми руками. Вошедший без подарка должен был хотя бы оторвать от своей шубы пуговицу (куйка) и одарить ребенка ею.

Алтайские имена в этимологическом плане представляют собой названия растений, зверей, птиц, насекомых, рыб, домашних животных, конкретных предметов, чаще всего предметов обихода, металлов, названия родов, соседних народов, например: Боронгот(«смородина», Койон(«заяц») Оймок» наперсток», Баштык(«мешочек»; в качестве имен могут также выступать слова, обозначающие понятия, действия, признаки предмета: Амыр («покой». Однако не все традиционные имена легко этимологизируются.

Если в семье умирали дети, родители давали детям, родив¬шимся позднее, в качестве имени слова с отрицательным или неприличным значением, чтобы «отпугнуть» или «обмануть» злых духов, например: Тезек(«кал»), бирке(«гнида»), Ийт-Кулак(«собачье ухо»).

Четкой грани между мужскими и женскими именами не было: одно и то же имя могло принадлежать и мужчине, и женщине. Однако только женскими именами могли быть названия принадлежностей женского туалета и обихода: Динди («бусы») Темене («иголка’); соответственно только мужскими именами могли быть названия предметов, которыми в основном пользовались мужчины: Темир(«железо»), Малта(«топор»).

Строгого списка имен в дореволюционный период у алтайцев не было. Большинство слов языка могло стать именем.

Обычаи и традиции алтайцев накладывали определенные ограничения на использование имен. Так, не принято было обращаться по имени к любому человеку независимо от пола и родственных отношений, если он старше по возрасту, невестка не должна была называть по имени старших родственников мужа, а зять - старших родственников жены, даже в их отсутствие. При непосредственном обращении к лицам с табуированными именами младшие родственники использовали подходящее слово, принадлежащее к родственной терминологии: ака(«старший брат»), эде «старшая сестра», абаай «дедушка». В отсутствие лиц с табуированными именами их называли терминами родства и при необходимости уточнить, о ком именно шла речь, говорили описательно (то есть мать того-то, отец того-то) или же имя заменялось синонимом того предмета, которое оно обозначало, например, при табуированном имени Чочко «свинья» мог быть употреблен синоним Кахай. При личном общении недопустимо было употребление любого слова, по значению совпадающего с табуированным именем.

При обращении друг к другу равных по возрасту или старшего к младшему были широко распространены прозвища. Нередко индивидуальное имя по степени употребительности «отступало» перед прозвищем. Во всех других случаях обращались по имени.

Ассимиляция русскими

С середины XIX века на Алтай стали переселяться русские. В результате постоянных тесных языковых контактов многие русские имена были восприняты алтайцами; при этом некоторые из них претерпели фонетические изменения. Так появился целый ряд новых имен: Апанас (Афанасий), Матрок (Матрена), Пантюш (Ванюша, Иван), Муклай (Михаил). Некоторые русские нарицательные имена перешли в алтайский язык в качестве имен собственных.

Ко второй половине XIX века следует отнести появление «вторых» имен. Нередко при крещении алтайцы принимали русское имя и отчество, образованное по типу русского, которые оставались записанными в церковные книги, а в реальном обиходно-бытовом общении использовалось национальное имя. В тех районах, где до революции миссионерская деятельность была особенно активной, библейские имена вытеснили алтайские и сохранились до наших дней. Приведем в качестве примеров некоторые имена, распространенные в Балыктуюльском сельсовете Улаганского района Горно-Алтайской автономной области: Исаак, Лазарь, Моисей, Магдалина, Самсон, Сара.

С первых лет Советской власти почти до конца 30-х годов у алтайцев в качестве имен выступали неологизмы, вошедшие в языковую практику после революции, например: Токлад (доклад), Делегат, Комсомол, Выбор, Революция, Милиция.

Большинство современных имен алтайцев - русские. Встречаются двойные имена, например, Николай-Мылчый, Владимир-Бухабай, причем в школе, в училище, в институте. обычно употребляется русское имя, в селе, в своей семье, в быту - национальное.

В последние десятилетия произошли определенные изменения в алтайской антропонимии. Современные алтайские имена этимологически представляют собой слова с. положительной семантикой и эмоциональной окраской, то есть в настоящее время не встречаются имена с отрицательным или неприличным значением. Более четко прослеживается разница на формальном уровне женских и мужских имен: окончания женских имен тяготеют к гласным (Аяна, но и Эркелей); мужские имена оканчиваются в своем большинстве на соглаеные (Сюмер, Аржан).

Современная AM алтайцев состоит из фамилии, которая передается наследственно, имени и отчества. Употребление современной AM алтайцев сходно с употреблением русской AM. В сфере официально-деловой обращаются по фамилии (товарищ Адыкаев, товарищ Кыпчаков), на службе, на работе - по имени и отчеству (Иван Топинакович, Николай Татукович, Эркемен Матынович, Маилай Амырович). Обычай табуирования имен практически вымирает, хотя к старейшим людям села не принято обращаться по имени. Во всех остальных случаях - дома, в кругу друзей, особенно в среде молодежи, алтайцы обращаются друг к другу по имени.

Алтайцы - один из тюркоязычных народов Южной Сибири. В дореволюционный период алтайцы не представляли единой этнической общности. Это были отдельные племена: алтай-кижи, кумандинцы, теленгиты, телесы, телеуты, тубалары, челканцы, шорцы. Процесс национальной консолидации алтайцев начался в советский период.

Традиционная антропонимическая модель у алтайцев включала индивидуальное имя, имя отца и название рода. Имя давалось человеку один раз - при рождении.

Право дать имя новорожденному могло быть предоставлено родителями человеку, который первым вошел в аил после рождения ребенка, первому гостю, повитухе, дяде ребенка по материнской линии, старшему из родственников, присутствующих на торжестве по поводу наречения младенца; иногда отец сам нарекал ребенка. Человек, назвавший новорожденного, выражал благопожелания и дарил ребенку что-нибудь или обещал подарок в будущем. В первые дни после рождения ребенка считалось неприличным входить в этот аил с пустыми руками. Вошедший без подарка должен был хотя бы оторвать от своей шубы пуговицу (куйка ) и одарить ребенка ею.

Алтайские имена в этимологическом плане представляют собой названия растений, зверей, птиц, насекомых, рыб, домашних животных, конкретных предметов (чаще всего предметов обихода), металлов, названия родов, соседних народов, например: Боронгот "смородина", Койон "заяц", Оймок "наперсток", Баштык "мешочек"; в качестве имен могут также выступать слова, обозначающие понятия, действия, признаки предмета: Амыр "покой". Однако не все традиционные имена легко этимологизируются.

Если в семье умирали дети, родители давали детям, родившимся позднее, в качестве имени слова с отрицательным или неприличным значением, чтобы "отпугнуть" или "обмануть" злых духов, например: Тезек "кал", Сирке "гнида", Ийт-Кулак "собачье ухо".

Четкой грани между мужскими и женскими именами не было: одно и то же имя могло принадлежать и мужчине, и женщине. Однако только женскими именами могли быть названия принадлежностей женского туалета и обихода: Динди "бусы", Темене "иголка"; соответственно только мужскими именами могли быть названия предметов, которыми в основном пользовались мужчины: Темир "железо", Малта "топор".

Строгого списка имен в дореволюционный период у алтайцев не было. Большинство слов языка могло стать именем.

Обычаи и традиции алтайцев накладывали определенные ограничения на использование имен. Так, не принято было обращаться по имени к любому человеку независимо от пола и родственных отношений, если он старше по возрасту, невестка не должна была называть по имени старших родственников мужа, а зять - старших родственников жены, даже в их отсутствие. При непосредственном обращении к лицам с табуированными именами младшие родственники использовали подходящее слово, принадлежащее к родственной терминологии: ака "старший брат", эде "старшая сестра", абаай "дедушка" и т. п.

В отсутствие лиц с табуированными именами их называли терминами родства и при необходимости уточнить, о ком именно шла речь, говорили описательно (т. е. мать того-то, отец того-то) или же имя заменялось синонимом того предмета, которое оно обозначало, например, при табуированном имени Чочко "свинья" мог быть употреблен синоним Кахай . При личном общении недопустимо было употребление любого слова, по значению совпадающего с табуированным именем.

При обращении друг к другу равных по возрасту или старшего к младшему были широко распространены прозвища (чоло ат ). Нередко индивидуальное имя по степени употребительности "отступало" перед прозвищем. Во всех других случаях обращались по имени.

С середины XIX в. на Алтай стали переселяться русские. В результате постоянных тесных языковых контактов многие русские имена были восприняты алтайцами; при этом некоторые из них претерпели фонетические изменения. Так появился целый ряд новых имен: Апанас (Афанасий), Матрок (Матрена), Пантюш (Ванюша, Иван), Муклай (Михаил) . Некоторые русские нарицательные имена перешли в алтайский язык в качестве имен собственных, например: Пётук "петух", Сопок "сапог", Сабака "собака".

Ко второй половине XIX в. следует отнести появление "вторых" имен. Нередко при крещении алтайцы принимали русское имя и отчество, образованное по типу русского, которые оставались записанными в церковные книги, а в реальном обиходно-бытовом общении использовалось национальное имя. В тех районах, где до революции миссионерская деятельность была особенно активной, библейские имена вытеснили алтайские и сохранились до наших дней. Приведем в качестве примеров некоторые имена, распространенные в Балыктуюльском сельсовете Улаганского района Горно-Алтайской автономной области: Исаак, Лазарь, Моисей, Магдалина, Самсон, Сара .

С первых лет Советской власти почти до конца 30-х годов у алтайцев в качестве имен выступали неологизмы, вошедшие в языковую практику после революции, например: Токлад ("доклад"), Делегат, Комсомол, Выбор, Революция, Милиция .

Большинство современных имен алтайцев - русские. Встречаются двойные имена, например, Николай-Мылчый, Владимир-Бухабай , причем в школе, в училище, в институте и т.п. обычно употребляется русское имя, в селе, в своей семье, в быту - национальное.

В последние десятилетия произошли определенные изменения в алтайской антропонимии. Современные алтайские имена этимологически представляют собой слова с положительной семантикой и эмоциональной окраской, то есть в настоящее время не встречаются имена с отрицательным или неприличным значением. Более четко прослеживается разница на формальном уровне женских и мужских имен: окончания женских имен тяготеют к гласным (Аяна , но и Эркелей ); мужские имена оканчиваются в своем большинстве на согласные (Сюмер, Аржан ).

Первые алтайские фамилии и отчества появились в связи с христианизацией части населения. Как уже говорилось, нередко при крещении давалось русское имя и отчество, образованное "по модели" русского языка. Фамилии образовывали от имени отца, деда, прадеда, например, Чендек - Чендеков, Сабашка - Сабашкин, Кыдат - Кыдатов , или от названий родов, например, Кергил - Кергилов, Мундус - Мундусов, Тодош - Тодошев , путем прибавления окончаний русских фамилий -ов, -ев, -ин . Эта практика сложилась и была закреплена в первые годы советской власти. Первая алтайская интеллигенция прибавляла название рода к фамилии: Чорос-Гуркин, Мундус-Эдоков .

Современная АМ алтайцев состоит из фамилии, которая передается наследственно, имени (ИИ) и отчества. Употребление современной АМ алтайцев сходно с употреблением русской АМ. В сфере официально-деловой обращаются по фамилии (Адыкаев, Кыпчаков ), на службе, на работе - по имени и отчеству (Иван Топинакович, Николай Татукович, Эркемен Матынович, Маилай Амырович ). Обычай табуирования имен практически вымирает, хотя к старейшим людям села не принято обращаться по имени. Во всех остальных случаях - дома, в кругу друзей, особенно в среде молодежи, алтайцы обращаются друг к другу по имени.

Надя тоже редкое сейчас имя. Да и раньше нечасто называли так девочек, я одна Надежда была в классе, на потоке в институте.
Одно из редких сейчас имен - Елена. Не припомню ни одну Леночку у знакомых.

Интересна история происхождения красивого, и очень распростаненного еще совсем недавно, имени - Светлана.
Есть версия, что имя Светлана имеет искусственное происхождение. Т.е. оно не относится к древнерусским, древнегерманским или дневнегреческим, а было придумано в 19 веке - Востоковым в романсе "Светлана и Мстислав", позже использовано Жуковским в балладе "Светлана". По этой причине имени Светлана нет в святках, а при крещении девочке предлагается имя Фотиния (фос - свет).
согласна полностью, я тоже Алла) У нас дочка Элина. Когда называли, думали редкое имя, на самом деле очень часто встречаю.
А еще очень нравятся имена: Агния, Стефания, София
Если будет вторая доченька, обязательно выберем из этих имен. Сейчас модно стало называть детей не обычными именами,мы назвали Оксаной,все кто не спрашивают как малыша зовут,после нашего ответа все удивляются,что вроде обычное имя,а сейчас стало редко встречаться У меня: Варвара, Никита и Маруся Подведены итоги минувшего года в органах ЗАГС, а значит, можно узнать, какие имена для новорожденных выбирали родители Алтайского края для своих малышей в 2017 году.

Неожиданно в лидеры вышло имя Александра, полгода назад не входившее в десятку самых распространенных имен для новорожденных. Также резко набрало популярность на Алтае имя Алиса. Имена же для мальчиков твердо держат свои позиции уже год!

В классе у дочери 4 Артема, 2 Кирила и ни одного Ивана Кстати Максим, Никита, Тимофей тоже популярные.
Из девчачьих имен чаще встречаю Мила, Полина, Лиза. Вера_2013
Я Алла.. кроме Пугачевой больше никаких Алл никто не знал.. Ни в школе, ни в садике тоже Алл не было.. Мне это наоборот безумно нравилось всегда! Если во дворе кто то кричит мое имя - значит точно меня зовут)
По телефону тоже проще объяснять кто ты.. достаточно имя назвать
И при этом имя то обычное, не вычурное. У меня старшая Аня, только так и хотели, и ни в саду ни в школе Ани больше нет...хотя я не думаю, что редкое имя, оно всегда было популярным, у меня даже родной брат дочь Аней назвал (но разрешение спросил))
Сын Тимофей, в группе в саду больше Тима нет, но на площадках детских часто встречаем Тима, я даже радуюсь, хорошее имя)
А младшая - Маша..ну просто невероятно красивое имя и столько разных от него имен можно применить))) Точно много Машенек, уже знаю таких у знакомых, но мы по святкам всех называем и все имена прекрасные)))
вообще ничего плохого не вижу в том, что другие дети с тем же именем, что мои...это ж одна страна)
А вот я Вера и мне было часто одиноко, не встречала Веру почти никогда среди сверстниц, будучи подростком даже комплексовала ... Мои доченьки одни такие что в саду, что в школе. Старшую зовут Ярослава, а мы ее зовем сокращенно Яся - мужу очень данное имя понравилось (выбирали из справочника имен)и кстати оно ей очень подходит. Младшая у нас Тасия (Тая) но тут я так захотела, помню сон приснился что у меня будет доча и ее будут звать Таисия. А у нас старшая дочь Дарья (не редкость конечно, но надо сказать в садике у нас было 2 Миланы, Алиса, Алина и т.д. а Даши больше не было)))
А младшая - Ниночка - вот тут многие удивляются))) а она такая прям Ниночка-картиночка))))
Назвали как прабабушку мою, она была светлейшей души человек и для родни и для все других, немножко не дожила до рождения дочки. Целая мистическая история произошла со сном-предвесником (мне приснилось, что я забеременела и бабушка умерла), я так испугалась, даже хотела опять начать предохранятся, но с

С древнейших времен было известно, что имя имеет серьезное влияние на характер и судьбу его обладателя. Значение имени человека изучали астрологи, нумерологии и психологи, они использовали для этого самые различные теории. Имя могло как дать силы, так и отнять их, добавить смелости или, наоборот, малодушия.
Мужские имена давались для укрепления здоровья малыша, добавления ему мужественности и, конечно же, храбрости. Женские же, наоборот, для созидания, поддержки и кротости. В этой статье мы рассмотрим имена, которые, несомненно, принесут удачу не только их обладательницам, но и их возлюбленным.

Первое в списке имен - Софья . С древнегреческого означает «мудрость». От природы спокойные, Софьи покоряют своей сосредоточенностью. Кажется, что в этой задумчивой молчаливости и кроется весь смысл мироздания и, конечно же, Удача отвечает им взаимностью. Они не бегут за удачей, ведь знают, что Фортуна не любит беготни и сама готова лечь на колени, словно домашняя кошка.

Второе, и не менее удачливое имя, - Мария (с древнегреч. «госпожа»). Девочки с таким именем имеют веселый нрав и непоколебимое ощущение счастья от всего окружающего их мира. В союзе такие женщины просто как магнит притягивают удачу, и, словно царственные особы, прямо-таки по-королевски обращаются с ней.

Третье место занимают Анастасии . Насти растут очень спокойными девочками, хорошо приспосабливаются к обстоятельствам и всегда радужно смотрят вперед. Таким девушкам, кажется, все ни по чем. Хотя почему кажется? Они и правда обладают каким-то тайным знанием, как приманить удачу и удержать ее.

Четвертые по удачливости - Дарьи (с древнегреч. «победительница»). Не зря этим девочкам дается изначально мужское имя - именно оно и привлекает к ним удачу. Но здесь, в отличие от благоразумной Софьи и спокойной Анастасии, не все так просто. Дарьи не получают удачу просто так, но, как истинные победители, вырывают ее из чужих рук. Удача для них не само собой разумеющееся, а боевой трофей. Но разве это не делает ее более ценной?

Пятую строчку в нашем списке занимают Анны . От природы трудолюбивые, они ко всему доходят через настойчивость. Фортуна улыбается им лишь спустя время их постоянного труда. Зато ценность данного «приобретения» настолько высока, что Анны стремятся удержать его на всю жизнь.

Шестые, но не менее удачливые, Елизаветы . Испокон веков Елизаветами было принято называть царственных особ, и не зря. Именно Елизаветы могли притянуть капризную удачу за хвост и распространить ее влияние на окружающих. А разве царедворцы могли ошибаться?

И, наконец, последние в списке, но не последние по умению управлять своей судьбой, Виктории . Виктория - это «победа», победа не только над собой, но и над всеми неудачами, которые порой сулит нам окружающий мир.

Алтайские женские имена представляют собой список из национальных и заимствованных имен. Исконно алтайские имена зарождались еще в средние века и активно использовались народом до середины 19-го века.

На антропонимию древних алтайцев влияли религиозно-философские представления народа об одухотворенности окружающего мира. Помимо этого, сам человек отождествлялся со средой обитания, а имя помогало стать ее частью, приспособиться к ней. Поэтому детей называли созвучно предметам, которые их окружали: алтайские женские имена происходили от «женских» предметов (Торко - «шелк»). Часто имена образовывались благодаря особенностям внешности или физическим недостаткам (Акча – «белесая»).

Алтайцы верили в сакральность имянаречения, считалось, что удачно выбранное имя поможет наделить ребенка определенными качествами, сыграть роль напутствия на долгую счастливую жизнь. Алтайские имена девочек и их значение были связаны с трудом, девушек называли так, чтобы развить в них усидчивость и любовь к рукоделию (Чиме - «резьба», Ёлёнчи – «собирательница трав»).

Красивые и необычные женские имена алтайцев

Алтайские имена для девочек символичны – в них представлен образ женщины-идеала: красивой внешне и душой, мудрой, стойкой. Поэтому традиционные имена – это сравнение женщины с природой, цветами и растениями, красивыми предметами, животными и птицами (Jылдыс – «звезда», Карлагаш – «ласточка», Чейне – «пион», Алтын – «золото»).

В советские времена среди алтайцев распространилась мода на имена-неологизмы той эпохи. Так появлялись новорожденные с необычными именами: Октябрина, Милиция и др.

Русские женские имена

С середины 19-го века в алтайской культуре имянаречения наступает новый период: часть народа принимает христианство, в республике появляется русское население. Алтайцы активно заимствуют русские и общероссийские православные имена славянского, греческого, еврейского происхождения: в настоящее время их используют более половины жителей республики. Популярными стали религиозные имена, востребованные и сегодня (например, Магдалина). Некоторые имена видоизменялись, становясь по звучанию похожими на местные (Дьелене-Елена, Наталя-Наталья).

Современные веяния

В настоящее время новый алтайский именник состоит из исконно алтайских имен, фольклорных имен из мифов и сказаний, заимствованных имен (русских, православных, тюркских).

Среди заимствованных имен востребованы: Аделина (герм.-«благородная»), Айгуль (казах.-«лунный цветок»). Все чаще встречаются имена девушек из алтайских сказаний: Каянча («береза»), Катынг, Очы-Бала (женщина-богатырь).


© 2024
alerion-pw.ru - Про лекарственные препараты. Витамины. Кардиология. Аллергология. Инфекции